Foto del docente

Natacha Sarah Alexandra Niemants

Professoressa associata

Dipartimento di Interpretazione e Traduzione

Settore scientifico disciplinare: FRAN-01/B Lingua, traduzione e linguistica francese

Pubblicazioni

Dal Fovo, Eugenia; Niemants, NATACHA SARAH ALEXANDRA, The Interpreters' Newsletter. Dialogue interpreting, Trieste, EUT, 2015, pp. 240 . [curatela]Open Access

NIEMANTS, NATACHA SARAH ALEXANDRA, Transcription, in: The Routledge Encyclopedia of Interpreting Studies, Londra, Taylor & Francis Group, 2015, pp. 421 - 423 [voce di enciclopedia/dizionario]

NIEMANTS, NATACHA SARAH ALEXANDRA, La voix de l’interprète dans l’entretien clinique réel et simulé, «REPÈRES-DORIF», 2014, 2, pp. 1 - 9 [articolo]Open Access

NIEMANTS, NATACHA SARAH ALEXANDRA, From role-playing to role-taking: Interpreter role(s) in healthcare, in: Interpreting in a changing landscape. Selected papers from Critical Link 6, Amsterdam/Philadelphia, John Benjamins, 2013, pp. 305 - 319 [capitolo di libro]

L. Gavioli; N. Niemants, La négociation de la « traduisibilité » : Quelques pratiques d’interprétation dans les entretiens cliniques, in: Entre linguistique et anthropologie Observations de terrain, modèles d'analyse et expériences d'écriture, Bern, Peter Lang, 2013, pp. 233 - 248 [capitolo di libro]

NIEMANTS, NATACHA SARAH ALEXANDRA, L’interprétation de dialogue en milieu médical: Entre profession et formation, in: Cahiers de recherche de l’école doctorale en linguistique française, Padova, Cleup, 2013, pp. 123 - 135 [capitolo di libro]

NIEMANTS, NATACHA SARAH ALEXANDRA, L’utilisation de corpus d’entretiens cliniques (français/italien) dans la didactique de l’interprétation en milieu médical, in: Corpora in specialized communication - Korpora in der Fachkommunikation - Les corpus dans la communication spécialisée, Bergamo, CELSB, 2013, pp. 209 - 235 [capitolo di libro]Open Access

Bontempo, Karen; Vargas Urpi, Mireia; NIEMANTS, NATACHA SARAH ALEXANDRA; Cui, Ying; Hunt Gómez, Coral Ivy, Theses abstracts, «THE INTERPRETER AND TRANSLATOR TRAINER», 2013, 7, pp. 321 - 326 [abstract]

NIEMANTS, NATACHA SARAH ALEXANDRA, Sisyphe, les fleuves et les rochers: de l'heureuse mélancolie du traducteur, «TEXTUEL 34/44», 2012, 68, pp. 57 - 69 . Opera originale: Autore: Nasi Franco - Titolo: Sisifo, i fiumi e le rocce: sulla felice malinconia del traduttore [contributo in rivista (traduzione)]

NIEMANTS, NATACHA SARAH ALEXANDRA, The transcription of interpreting data, «INTERPRETING», 2012, 14, pp. 165 - 191 [articolo]Open Access

NIEMANTS, NATACHA SARAH ALEXANDRA, Comment dire l'indicible? Traductions en analyse et marges du Moi, in: Traduire les savoirs, Bern, PETER LANG, 2011, pp. 99 - 110 (TRANSVERSALES). Opera originale: Autore: Civitarese Giuseppe - Titolo: E come posso dirti l'indicibile? Traduzioni in analisi e margini dell'Io [contributo in volume (traduzione)]

NIEMANTS, NATACHA SARAH ALEXANDRA, La traduction: une contamination entre cultures et langages, in: Traduire les savoirs, Bern, Peter Lang, 2011, pp. 5 - 13 (TRANSVERSALES). Opera originale: Autore: Vesentini Edoardo - Titolo: La traduzione: una contaminazione tra culture e linguaggi [contributo in volume (traduzione)]

NIEMANTS, NATACHA SARAH ALEXANDRA, Le droit traduit et comparé, in: Traduire les savoirs, Bern, Peter Lang, 2011, pp. 279 - 296 (TRANSVERSALES). Opera originale: Autore: Toniatti Roberto - Titolo: Il diritto tradotto e comparato [contributo in volume (traduzione)]

NIEMANTS, NATACHA SARAH ALEXANDRA, L'éditeur Il Mulino, traducteur des savoirs, in: Traduire les savoirs, Bern, Peter Lang, 2011, pp. 27 - 32 (TRANSVERSALES). Opera originale: Autore: Manfredi Stefano - Titolo: Temi per un intervento alla tavola rotonda "Tradurre i saperi" [contributo in volume (traduzione)]

NIEMANTS, NATACHA SARAH ALEXANDRA, Quand les interprètes font les journalistes: Une analyse linguistique, «THE INTERPRETERS' NEWSLETTER», 2011, 16, pp. 137 - 155 [articolo]Open Access

Ultimi avvisi

Al momento non sono presenti avvisi.