Dissertation topics suggested by the teacher.
Recent dissertations supervised by the teacher.
First cycle degree programmes dissertations
- <>
Proposta di sottotitolaggio del film Una película de huevos
- Assimilazione linguistica ed ecologia: analisi di
prestiti e calchi nelle pagine di Greenpeace Italia,
Spagna e Regno Unito
- Campofrío e il femvertising: una proposta di transcreazione della campagna pubblicitaria Deliciosa Calma per Pavofrío
- Impresas Políticas: storie di donne nella dittatura argentina del 76'-83'. Proposta di traduzione e commento.
- La Pimpa in friulano: un approccio didattico alla sottotitolazione nei cartoni animati
- La traduzione audiovisiva come strumento a favore dell’accessibilità: proposta di sottotitolazione per sordi del cortometraggio Café para llevar
- Le donne che hanno cambiato la Spagna: proposta di traduzione in chiave inclusiva del progetto multimediale No me cuentes cuentos
- Proposta di sottotitolazione del documentario Huellas de un siglo – Juicio a las Juntas Militares.
- Soggettività trans e LGBTQ+ nei mass media: Analisi e proposta di sottotitolazione della serie televisiva "Veneno".
- Tradurre canzoni per il doppiaggio. Proposta di traduzione di tre brani musicali per l’infanzia di Teresa Rabal
- Tradurre per l'infanzia: Proposta di traduzione di un estratto di "Familias de la A a la Z" di Raquel Díaz Reguera
Second cycle degree programmes dissertations
- Il panorama editoriale per l’infanzia in Argentina tra passato e presente: focus sulla città di Rosario e proposta di traduzione dell’albo illustrato Lara pestañas largas
- La differenza non è sottrazione: proposta di traduzione di Corazón de león di Antonio Ungar
- La migrazione forzata e l’esilio tra ieri e oggi:
proposta di traduzione del graphic novel Asylum di Javier de Isusi