Russo, Mariachiara, La comunicazione bilingue in ambito legale: un raffronto fra interazione faccia a faccia e interazione telefonica mediata dall’interprete, in: Telephone Interpreting. The Impact of Technology on Dialogue Interpreting. L’interpretazione telefonica. L’impatto della tecnologia sull’interpretazione dialogica, Bologna, Bononia University Press, 2019, pp. 95 - 118 (STUDI INTERDISCIPLINARI SU TRADUZIONE, LINGUE E CULTURE) [Chapter or essay]Open Access
Mariachiara Russo, Potencialidad del corpus de interpretación EPIC para el análisis léxico, morfosintáctico y semántico, «INTRALINEA ON LINE TRANSLATION JOURNAL», 2019, 21 Special Issue: Le ragioni del tradurre, pp. 1 - 7 [Scientific article]Open Access
RUSSO M., GONZALEZ RODRIGUEZ, M., IGLESIAS FERNANDEZ Emilia (a cura di): Emilia Iglesias Fernandez, Sabine Braun, Elena Davitti, Amalia Agata Maria Amato, Mariachiara Russo, Maria Jesus Gonzalez Rodriguez, Nicoletta Spinolo, Telephone interpreting. The impact of technology on dialogue interpreting/L’interpretazione Telefonica. L’impatto della tecnologia sull’interpetazione dialogica, Bologna, Bononia University Press, 2019, pp. 232 (STUDI INTERDISCIPLINARI SU TRADUZIONE, LINGUE E CULTURE). [Editorship]
Spinolo, Nicoletta; Bertozzi, Michela; Russo, Mariachiara, Basic tenets and features characterising telephone- and video-based remote communication in dialogue interpreting, in: Handbook of Remote Interpreting - SHIFT in Orality, Bologna, AMS Acta, 2018, pp. 12 - 25 [Chapter or essay]Open Access
Bernardini, S.; Ferraresi, A.;Russo, M.; Collard, C.; B. Defrancq, Building Interpreting and Intermodal Corpora: A How to for a Formidable Task, in: Making Way in Corpus-based Interpreting Studies, Singapore, Springer, 2018, pp. 21 - 42 (NEW FRONTIERS IN TRANSLATION STUDIES) [Chapter or essay]
Silvia Bernardini; Mariachiara Russo, Corpus Linguistics, Translation and Interpreting, in: Routledge Handbook of Translation Studies and Linguistics, Oxford, Routledge, 2018, pp. 342 - 356 [Chapter or essay]
Bendazzoli, Claudio; Russo, Mariachiara; Defrancq Bart, Corpus-based Interpreting Studies: a booming research field, «INTRALINEA ON LINE TRANSLATION JOURNAL», 2018, xx, Article number: 2304 , pp. X - XX [Scientific article]Open Access
Russo Mariachiara; Bendazzoli; Defrancq Bart, Foreword, in: Making Way in Corpus-based Interpreting Studies, Singapore, Springer, 2018, pp. ix - xii (NEW FRONTIERS IN TRANSLATION STUDIES) [Preface]
Russo, Mariachiara; Alonso Araguás, Icíar, La interpretación en las organizaciones internacionales (II), Investigación, formación y práctica en las instituciones europeas. Interpreting for international organizations (II). Research, training and practice in European institutions, Salamanca, Universidad de Salamanca, 2018, pp. 151 . [Editorship]
Russo, Mariachiara; Francia, Elena, La mediación lingüístico-cultural en Italia: el caso de la Región Emilia-Romaña, in: Intérpretes y mediadores en la comunicación intercultural. Itinerarios en el espacio y en el tiempo, Granada, Comares, 2018, pp. 29 - 60 [Chapter or essay]
mariachiara russo, Liaison interpreting, in: Encyclopedia of Practical Translation and Interpreting, Hong-Kong, Chinese University Press, 2018, pp. 243 - 258 [Dictionary or encyclopedia entry]
Russo, Mariachiara; Alonso Araguás, Icíar, Los servicios lingüísticos de interpretación en las instituciones europeas. Prefacio, «CLINA», 2018, 4, pp. 9 - 14 [Scientific article]
Russo, M.; Bendazzoli, C; Defrancq, B., Making Way in Corpus-based Intepreting Studies, Singapore, Springer, 2018, pp. 225 (NEW FRONTIERS IN TRANSLATION STUDIES). [Editorship]
Russo, Mariachiara, Per una pedagogia dell’interpretazione: stimolare la riflessione per apprendere dai propri punti forti e deboli, in: Translation And Interpreting for Language Learners (TAIL): Lessons in honour of Guy Aston, Anna Ciliberti and Daniela Zorzi, Milano, Officinaventuno, 2018, pp. 23 - 38 (STUDI AITLA) [Chapter or essay]
Russo, Mariachiara, Per una pedagogia dell’interpretazione: stimolare la riflessione per apprendere dai propri punti forti e deboli, «INTRALINEA ON LINE TRANSLATION JOURNAL», 2018, 2, pp. 1 - 9 [Scientific article]Open Access