Foto del docente

Licia Reggiani

Professoressa associata confermata

Dipartimento di Filologia Classica e Italianistica

Settore scientifico disciplinare: FRAN-01/B Lingua, traduzione e linguistica francese

Didattica

Ultime tesi seguite dal docente

Tesi di Laurea

  • La scrittura come voce e strumento a servizio del non detto
  • «L'école perdue» de Tahar Ben Jelloun : analyse thématique et proposition de traduction
  • Agota Kristof e la langue ennemie
  • agota kristof e la traduzione teatrale della trilogia della citta di k.
  • Il processo di traduzione visto attraverso l'opera di Giovanni Boine.
  • L’initiation sexuelle dans l’écriture féminine : les cas de « L'amant » de Marguerite Duras et de « Mémoire de fille » d'Annie Ernaux.
  • L’Œil du loup de Daniel Pennac : la réalisation des traductions intersémiotiques
  • La traduzione de La scienza in cucina nel contesto francese
  • Le mot est une chose. Traduire la poésie visuelle : traduction du poème réifié dans Blason du corps féminin d'Ilse Garnier
  • Notre-Dame de Paris: traduzione interlinguistica e traduzione intersemiotica dal romanzo di Hugo allo spettacolo di Cocciante e Plamondon
  • Traduzione in francese del sito “Italian Valleys” www.italianvalleys.com
  • Uccidere per riconoscersi: proposta di traduzione del monologo Clytemnestre ou le crime di Marguerite Yourcenar.

Tesi di Laurea Magistrale

  • Traduire la littérature pour jeune public : proposition de traduction du roman Vorace de Guillaume Guéraud
  • Traduire le croisement identitaire dans l’œuvre de Leïla Sebbar : une proposition de traduction en italien du roman Shérazade. 17 ans, brune, frisée, les yeux verts.