PANO ALAMAN, Ana, La polifonía en Territorio comanche de Arturo Pérez-Reverte y en su traducción italiana, «RILUNE», 2016, 10, pp. 205 - 219 [Scientific article]
PANO ALAMAN, Ana, Narrativa colectiva y polifonía en Twitter: del relato colectivo al tuiteo en directo, in: Le forme del narrare: nel tempo e tra i generi, Trento, Pubblicazioni del Dipartimento di Studi Letterari, Linguistici e Filologici, Università di Trento, 2016, pp. 179 - 197 (LABIRINTI) [Chapter or essay]
Betti, Silvia; RODRIGO MORA, MARIA JOSE'; PANO ALAMAN, Ana, Tempus en Misr. Historia y porvenir del Hispanismo en Egipto, Bologna, I libri di Emil/ Odoya, 2016, pp. 255 . [Editorship]
Pano Alamán, Ana; Moya Muñoz, Patricio, Una aproximación a los estudios sobre el discurso mediado por ordenador en lengua española, «TONOS DIGITAL», 2016, 30, pp. 1 - 30 [Scientific article]
Pano Alaman, Ana, Aproximación a los marcadores del discurso en los comentarios de la prensa digital española y argentina, «RILL. REVISTA DEL INSTITUTO DE INVESTIGACIONES LINGÜÍSTICAS Y LITERARIAS HISPANOAMERICANAS», 2015, 20, pp. 89 - 114 [Scientific article]
Pano Alamán, Ana; Moya Muñoz, Patricio, CorpusRedEs. Proyecto de creación y anotación de un corpus de comunicación mediada por ordenador en español, «CHIMERA», 2015, 2, pp. 117 - 129 [Scientific article]
PANO ALAMAN, Ana, Ironía verbal y actividad de imagen en el discurso de políticos y ciudadanos españoles en Twitter, «PRAGMÁTICA SOCIOCULTURAL», 2015, 3, pp. 59 - 89 [Scientific article]
Pano Alamán, Ana; Regattin, Fabio, Tradurre un classico della scienza. Traduzioni e ritraduzioni dell’Origin of Species di Charles Darwin in Francia, Italia e Spagna, Bologna, Bononia University Press, 2015, pp. 374 (RIZOMATICA). [Research monograph]
Pano Alamán, Ana; Rueda, Ana Mancera, Valores sintáctico-discursivos de las etiquetas en Twitter, «CÍRCULO DE LINGÜÍSTICA APLICADA A LA COMUNICACIÓN», 2015, 64, pp. 58 - 83 [Scientific article]
Pano Alaman; Ana, Analogia e personificazione nelle prime traduzioni italiana e spagnola dell'Origin of Species di Darwin, in: Tradurre Figure / Translating Figurative Language, Bologna, CeSLiC, 2014, pp. 139 - 150 (QUADERNI DEL CESLIC. ATTI DI CONVEGNI) [Chapter or essay]
Pano Alaman; A., La 'Ortografía de la lengua española' en los medios escritos: análisis y aplicaciones del proyecto Lengua y Prensa, in: La lengua en el candelero. Repercusión mediática de asuntos lingüísticos, Vigo, Editorial Academia del Hispanismo, 2014, pp. 27 - 66 (BIBLIOTECA CONTEMPORÁNEA) [Chapter or essay]
Pano Alaman; Mancera Rueda; A., Las redes sociales como corpus de estudio para el Análisis del discurso mediado por ordenador, «JANUS», 2014, Anexo 1, pp. 305 - 315 [Scientific article]
A. Pano Alaman; A. Mancera Rueda, El discurso político en Twitter, Barcelona, Anthropos Editorial, 2013, pp. 328 (DIVULGA!). [Research monograph]
Pano Alaman; Ana, El español coloquial en las redes sociales, Madrid, Arco Libros, 2013, pp. 96 (CUADERNOS DE LENGUA ESPAÑOLA). [Research monograph]
Pano Alaman, Ana, Fronteras abiertas entre entre lo escrito y lo oral: la cita en los comentarios a las noticias en la prensa digital, in: Frontiere: soglie e interazioni. I linguaggi ispanici nella tradizione e nella contemporaneità. Volume II Lingua, Trento, Quaderni Dipartimento di Lettere e Filosofia, 2013, pp. 295 - 311 (LABIRINTI) [Chapter or essay]