Foto del docente

Alessandro Niero

Full Professor

Department of Modern Languages, Literatures, and Cultures

Academic discipline: SLAV-01/A Slavic Studies

Publications

A. Niero, [Nota introduttiva], in: Dmitrij Prigov, LECCO, Galleria Melesi, 2009, pp. 101 - 101 [Brief introduction]

A. Niero, Review of: [Recensione a]: Marco Sabbatini, “«Quel che si metteva in rima»: cultura e poesia underground a Leningrado”, Europa Orientalis, Salerno 2008,, «TORONTO SLAVIC QUARTERLY», 2009, 30 [Review]

A. Niero, Sei testi di Dmitrij Aleksandrovic Prigov, in: Dmitrij Prigov, LECCO, Galleria Melesi, 2009, pp. 102 - 103 . Opera originale: Autore: - Titolo: D.A. Prigov, "Napisannoe s 1975 po 1989", Novoe literaturnoe obozrenie, Moskva 1997, pp. 121, 124, 168, 191, 233, 236 [Book contributions (translation)]

Niero A. (trad.): “Balcone” e altre poesie, REGGIO EMILIA, Diabasis, 2008, pp. 283
. Opera originale: Autore: Evgenij Rejn - Titolo: Balkon [Book (translation)]

A. Niero, Il signor Czarny, 2008. [Art opera/Performing arts product: Manufacture]

A. Niero, Iosif (Venezia d'inverno) (di Evgenij Rejn), in: EVGENIJ REJN, «Balcone» e altre poesie, REGGIO EMILIA, Diabasis, 2008, pp. 321 - 340 . Opera originale: Autore: - Titolo: Iosif (Venecija zimoj), dattiloscritto fornito dall'Autore. [Book contributions (translation)]

A. Niero; Silvia Burini, La caccia alle streghe. Semiotica della paura (di Jurij Lotman), «E/C», 2008, luglio 2008, pp. 1 - 14 . Opera originale: Autore: - Titolo: Jurij Lotman, "Ochota za ved'mami: semiotik stracha", in «Σημειωτικη. Trudy po znakovym sistemam», vol. 26, 1998, pp. 61-81 [Journal contribution (translation)]

A. Niero; S. Burini, La lingua teatrale e la pittura (Sul problema della retorica iconica) (di Jurij Lotman), in: Argomentare il visibile. Esercizi di retorica dell’immagine, BOLOGNA, Esculapio, 2008, pp. 71 - 82 . Opera originale: Autore: - Titolo: «Teatral'nyj jazyk i zivopis' (K probleme ikoniceskoj ritoriki)», in Jurij Lotman, «Izbrannye stat'i», 3 voll., Aleksandra, Tallinn 1992-93, v. III (1993), pp. 308-315 [Book contributions (translation)]

A. Niero, L'arte del possibile. Iosif Brodskij poeta-traduttore di Quasimodo, Bassani, Govoni, Fortini, De Libero e Saba, VENEZIA, Cafoscarina, 2008, pp. 261 . [Research monograph]

Niero A. (trad.): «Ninna-nanna per Odisseo» e altre poesie, NOVARA, Interlinea, 2008, pp. 41
. Opera originale: Autore: Irina Ermakova - Titolo: Kolybel'naja dlja Odisseja [Book (translation)]

A. Niero, Nota del traduttore, in: EVGENIJ REJN, “Balcone” e altre poesie, REGGIO EMILIA, Diabasis, 2008, pp. 29 - 31 [Brief introduction]

A. Niero, Nota del traduttore, in: IRINA ERMAKOVA, “Ninna-nanna per Odisseo” e altre poesie, NOVARA, Interlinea, 2008, pp. 55 - 59 [Brief introduction]

A. Niero, Note in margine a quindici poesie di Irina Ermakova rese in italiano, in: IRINA ERMAKOVA, “Ninna-nanna per Odisseo” e altre poesie, NOVARA, Interlinea, 2008, pp. 9 - 12 [Brief introduction]

A. Niero, Prefazione (di Iosif Brodskij), in: EVGENIJ REJN, “Balcone” e altre poesie, REGGIO EMILIA, Diabasis, 2008, pp. 11 - 23 . Opera originale: Autore: - Titolo: Iosif Brodskij, “Predislovie”, in E. Rejn, “Protiv casovoj strelki”, Tenafly (N.J.), Hermitage, 1991, pp. 5-13 [Book contributions (translation)]

A. Niero, Review of: Recensione a: Eugenia Gresta, «Il poeta è la folla. Quattro poeti moscoviti: Vsevolod Nekrasov, Lev Rubinštejn, Michail Ajzenberg, Aleksej Cvetkov», Clueb, Bologna 2007., «RUSSICA ROMANA», 2008, XIV, pp. 144 - 145 [Review]