Rosa Maria Bollettieri Bosinelli; Ira Torresi, Palackba zárt üzenet: az emlékezet fordítása, a fordítás emlékezete, in: Horváth Ildikó, Séverine Hubscher-Davidson, Anthony Pym, Rosa Maria Bollettieri Bosinelli e Ira Torresi, Sabine Braun, Lindsay Bywood/Panayota Georgakopoulou/Thierry Etchegoyhen, Julie McDonough Dolmaya, Valeria Petrocchi, Tuija Kinnunen, FORDÍTÁSTUDOMÁNY — FORDÍTÁSBAN [Translation Studies in Translation], Budapest, ELTE FTT, 2018, pp. 61 - 72 [Chapter or essay]
Ira Torresi, Tradurre la Bibbia: Traduzioni bibliche e questioni di genere, in: Susan Bassnett, Carol Maier, Barbara Godard, Rosemary Arroyo, Sherry Simon, Louise Von Flotow/Joan W. Scott, Emily Apter, Toril Moi, Pascale Sardin, Mary Phil Korsak, Olga Castro, Luise F. Pusch, Cláudia de Lima Costa/Sonia E. Alvarez, Meena T. Pillai, Katherine E. Russo, Raffaella Baccolini/Valeria Illuminati, Donne in traduzione, Milano, Bompiani, 2018, pp. 343 - 369 . Opera originale: Autore: Mary Phil Korsak - Titolo: TRANSLATING THE BIBLE: BIBLE TRANSLATIONS AND GENDER ISSUES [Book contributions (translation)]
Ira Torresi, Tradurre Mary Phil Korsak, in: Donne in traduzione, Milano, Bompiani, 2018, pp. 370 - 374 (STRUMENTI BOMPIANI) [Chapter or essay]
rosa maria bollettieri; Ira torresi, What happens when "The silence speaks the scene" (FW 13.3)?, in: Fritz Senn, Laura Pelaschiar, Rosa Maria Bollettieri Bosinelli/Ira Torresi, Laurent Milesi, John McCourt, Teresa Caneda Cabrera, Sam Slote, Morris Beja, William S. Brockman, Sara Sullam, Tim Conley, Serenella Zanotti, Jolanta Wawrzycka, Erika Mihálycsa, Franca Ruggieri, James Joyce's Silences, London/New York/Oxford/New Delhi/Sydney, Bloomsbury, 2018, pp. 51 - 60 [Chapter or essay]
Ira, Torresi, Home and the Family in Mulino Bianco Advertising: 40 years of (gendered) Italian social history translated for the consumer market, «MEDIAZIONI», 2017, 22, pp. 1 - 23 [Scientific article]
Antonini, Rachele; Cirillo, Letizia; Rossato, Linda; Torresi, Ira, Introducing NPIT studies, in: Brian Harris, Boguslawa Whyatt, Marjorie Faulstich Orellana, Claudio Baraldi, Laura Gavioli, Anna-Claudia Ticca, Sonja Poellabauer, Linda Rossato, Adelina Hild, Nadia Grbic, Sari Hokkanen, Regina Rogl, Claudia Angelelli, Tony Cline, Sarah Crafter, Guida de Abreu, Lindsay O’Dell, Letizia Cirillo, Rachele Antonini, Ira Torresi, Elaine Bauer, Jemina Napier, Non-professional Interpreting and Translation: State of the art and future of an emerging field of research, Amsterdam - Philadelphia, John Benjamins Publishing Company, 2017, pp. 1 - 26 (BENJAMINS TRANSLATION LIBRARY) [Chapter or essay]
Antonini, Rachele; Cirillo, Letizia; Rossato, Linda; Torresi, Ira (a cura di): Brian Harris, Boguslawa Whyatt, Marjorie Faulstich Orellana, Claudio Baraldi, Laura Gavioli, Anna-Claudia Ticca, Sonja Poellabauer, Linda Rossato, Adelina Hild, Nadia Grbic, Sari Hokkanen, Regina Rogl, Claudia Angelelli, Tony Cline, Sarah Crafter, Guida de Abreu, Lindsay O’Dell, Letizia Cirillo, Rachele Antonini, Ira Torresi, Elaine Bauer, Jemina Napier, Non-professional Interpreting and Translation: State of the art and future of an emerging field of research, Amsterdam - Philadelphia, John Benjamins Publishing Company, 2017, pp. 415 (BENJAMINS TRANSLATION LIBRARY). [Editorship]
I. Torresi, Seeing brokering in bright colours: Participatory artwork elicitation in CLB research, in: Brian Harris, Boguslawa Whyatt, Marjorie Faulstich Orellana, Claudio Baraldi, Laura Gavioli, Anna-Claudia Ticca, Sonja Poellabauer, Linda Rossato, Adelina Hild, Nadia Grbic, Sari Hokkanen, Regina Rogl, Claudia Angelelli, Tony Cline, Sarah Crafter, Guida de Abreu, Lindsay O’Dell, Letizia Cirillo, Rachele Antonini, Ira Torresi, Elaine Bauer, Jemina Napier, Non-professional Interpreting and Translation: State of the art and future of an emerging field of research, Amsterdam - Philadelphia, John Benjamins Publishing Company, 2017, pp. 337 - 357 (BENJAMINS TRANSLATION LIBRARY) [Chapter or essay]
Rosa Maria Bollettieri, Bosinelli; Ira, Torresi, Message(s) in a bottle: translating memory, the memory of translation, «INTRALINEA ON LINE TRANSLATION JOURNAL», 2016, 18, pp. 1 - 8 [Scientific article]Open Access
I. Torresi, Child Language Brokering: voce alle istituzioni, in: La mediazione linguistica e culturale non professionale in Italia, Bologna, BONONIA UNIVERSITY PRESS, 2014, pp. 55 - 89 [Chapter or essay]
Torresi, Ira, Due Galanti, in: AAVV, Dubliners 100, Roma, Minimum Fax, 2014, pp. 70 - 85 . Opera originale: Autore: Evelyn Conlon - Titolo: Two Gallants [Book contributions (translation)]
Torresi, Ira, “I make more of a bella figura”: Italian-American style at the movies, «MEDIAZIONI», 2014, 16, pp. 1 - 22 [Scientific article]
Bollettieri, ROSA MARIA; Torresi, Ira (a cura di): Franca Ruggieri; Jolanta Wawrzycka; Liam Lanigan; Carol Loeb Schloss; Elisabetta D'Erme; R. Brandon Kershner; Morris Beja, Joycean Collective Memories II, Forlì, mediAzioni, 2014, pp. 111 . [Editorship]
Bollettieri, Rosa Maria; Torresi, Ira, Messaggi in bottiglia: tradurre memoria, memorie della traduzione, in: Memoria lingua traduzione, Milano, FrancoAngeli, 2014, pp. 17 - 26 (LINGUA, TRADUZIONE, DIDATTICA) [Chapter or essay]
Torresi, Ira, The photographic image – truth or sign?, in: Law, Culture and Visual Studies, Dordrecht Heidelberg New York London, Springer, 2014, pp. 125 - 142 [Chapter or essay]