- Docente: Luciano Formisano
- Credits: 9
- Language: Italian
- Teaching Mode: Traditional lectures
- Campus: Bologna
- Corso: First cycle degree programme (L) in Foreign Languages and Literature (cod. 0979)
Learning outcomes
During the course students will acquire a basic knowledge of medieval Romance Languages and Literatures, with especial consideration of French and Italian.
Course contents
(A) Lettere, 12 cfu, and Lingue, French, 9cfu:
(1) Introduction to Romance Linguistics
Outline of the origin and development of Romance languages, with especial consideration of Italian and French phonetics and morphology.
(2) Outline of old French narrative
(3) Decameron and fabliaux
Reading and commentary of 'La Bourjoise d'Orliens', 'Le meunier et les deux clercs', 'Du vilain de Bailluel' and the related Decameron short stories.
(B) Lettere, 6 cfu:
The first and the second part of the 12 cfu course; as concerns the second part, students will add the reading of passages from chansons de geste and novels.
(C) Lingue, Spanish and Portuguese:
An special syllabus is provided for Students of Spanish and Portuguese (see later, Recommended Reading).
Readings/Bibliography
(A) Lettere, 12cfu, and Lingue, French:
(1) Outline of Romance Linguistics
A. Varvaro, Linguistica romanza. Corso introduttivo, Napoli, Liguori, 2001, Part A, chapters 1-2; Part B, chapter 3; Part C, chapters 19-25; Part D, chapters 34-39.
(2) Outline of Old French narrative
P. Gresti, Antologia delle letterature romanze del Medioevo, Second edition, Bologna, Pàtron, 2011, Section E (Racconto): the texts are to be read in Italian.
(3) Decameron and fabliaux
Reading in Italian and commentary of ''La Bourjoise d'Orliens', 'Le meunier et les deux clercs', 'Du vilain de Bailluel'; reading and commentary of Decameron related short stories; reading and commentary of 300 lines (in all) of the original French texts. Xerocopies of the texts will be available at the beginning of the course.
(4) Au. Roncaglia, La lingua d'oil. Profilo di grammatica storica del francese antico, Roma, Edizioni dell'Ateneo, 1971 (reprinted, Pisa-Roma, Fabrizio Serra Editore, 2005).
(5) F. Brugnolo - R. Capelli, Profilo delle letterature romanze medievali, Roma, Carocci, 2011, chapters 1.4-1.8.
(B) Lettere, 6 cfu:
(1) A. Varvaro, Linguistica romanza. Corso introduttivo, Napoli, Liguori, 2001, Part A, chapters 1-2; Part B, chapter 3; Part C, chapters 19-25; Part D, chapters 34-39.
(2) P. Gresti, Antologia delle letterature romanze del Medioevo, Second edition, Bologna, Pàtron, 2011, Sections B (Epica), D (Romanzo), E (Racconto): the texts are to be read in the Italian translation.
(3) F. Brugnolo - R. Capelli, Profilo delle letterature romanze medievali, Roma, Carocci, 2011, chapters 1.1-1.8.
(C) Lingue, Spanish and Portuguese:
1) A. Varvaro, Filologia spagnola medioevale, Napoli, Liguori, 1965 (xerocopy available).
(2) A. D'Agostino, Storia della lingua spagnola, Milano, LED, 2001.
(3) Libro de Apolonio, a cura di P. Caraffi, Roma, Carocci, 2001 (olim Parma, Pratiche, 1991), "Biblioteca Medievale. Testi": reading and commentary of 100 quatrains of the original Spanish version; the remainder is to be read in Italian.
(4) A. Vàrvaro - C. Samonà, La letteratura spagnola dal Cid ai Re Cattolici, Milano, BUR, 1998, First Part, chapters I-III, or C. Alvar, La letteratura castigliana medievale, in V. Bertolucci, C. Alvar, S. Asperti, L'area iberica, Roma-Bari, Laterza, 1999 (= Storia delle letterature medievali romanze, coordinata da M.L. Meneghetti, vol. II), chapters. 1-5.
A special syllabus can be provided to Students of Portuguese.
Teaching methods
Readings and commentaries in class introduced with a historical and linguistic outline.
Assessment methods
Final oral examination concerning the whole course contents, according to the above-given indications. Students coming from abroad can agree upon another syllabus with the teacher.
Teaching tools
Traditional tools: books and xerocopies.
Office hours
See the website of Luciano Formisano