- Docente: Silvia Betti
- Crediti formativi: 9
- Lingua di insegnamento: Spagnolo
- Modalità didattica: Convenzionale - Lezioni in presenza
- Campus: Bologna
-
Corso:
Laurea in
Lingue e letterature straniere (cod. 0979)
Valido anche per Laurea in Lingue, mercati e culture dell'Asia (cod. 0980)
Conoscenze e abilità da conseguire
Al termine del corso lo studente possiede una conoscenza fondamentale del metalinguaggio e di diversi aspetti di un modello descrittivo-analitico della lingua spagnola ed è competente in tutte le abilità comunicative al livello B1 dei parametri fissati dal Consiglio d'Europa.
Contenuti
Programma/Contenuti
LINGUA e LINGUISTICA 1 -Iniziali cognomi: A-L (corso semestrale, 30 ore, docente Silvia Betti)
Il corso si propone di introdurre allo studio della fonologia, fonetica e morfologia della lingua spagnola, con la finalità di facilitare lo sviluppo delle competenze linguistiche e metalinguistiche dello studente.
Il corso è strutturato in due moduli.
Primo modulo: Principi di fonologia e fonetica spagnola.
1. Fonetica e fonologia.
2. Fonetica articolatoria.
3. L'Alfabeto Fonetico della Rivista di Filologia Spagnola e l'Alfabetico Fonetico Internazionale.
4. Fonologia segmentale.
5. Fonologia suprasegmentale.
Secondo modulo: Fondamenti di morfologia spagnola.
1. Il vocabolario spagnolo.
2. La struttura della parola complessa.
3. La formazione delle parole.
4. Il rapporto tra morfologia e fonologia. Il rapporto fra morfologia e sintassi.
5. La morfologia del verbo spagnolo. Il paradigma verbale.
ESERCITAZIONI DI LINGUA e linguistica SPAGNOLA 1
AA. 2015-2016
(corso annuale)
Gli studenti verranno SUDDIVISI in base all'iniziale del cognome
v Dott.ssa Ana Reyes Carvalho gruppo A-F
v Dott.ssa María Delia Cócera gruppo G-O
v Dott.ssa Marina Partesotti gruppo P-Z
OBIETTIVI
Obiettivo fondamentale dell'insegnamento è quello di stimolare il riconoscimento, la comprensione e l'applicazione di funzioni e strutture comunicative attraverso l'acquisizione delle quattro abilità di base: comprensione/produzione orale/scritta.
L'attenzione continua verso il linguaggio come insieme di atti linguistici aventi funzioni e scopi diversi si eserciterà in particolare attraverso la comprensione e produzione di testi (dialoghi, letture, riassunti, ecc.) in forma orale e/o scritta.
La riflessione sul linguaggio, soprattutto per quanto riguarda la fonetica, l'ortografia e le strutture morfosintattiche della LS (anche in contrasto con quelle della L1) aiuterà il discente ad affinare l'osservazione linguistica e a sviluppare le capacità logiche induttive e deduttive.
Obiettivo del corso è inoltre quello di fornire gli strumenti necessari per un primo confronto diretto fra la propria e le altre culture, anche attraverso lo studio del lessico e della fraseologia
METODOLOGIE
Le metodologie seguite saranno le seguenti:
ü esercizio continuo nello sviluppo delle quattro abilità di base;
ü svolgimento di attività miranti a consolidare un corretto sistema fonologico;
ü svolgimento di attività miranti a consolidare una corretta ortografia;
ü riflessione sugli aspetti morfosintattici e semantici della lingua;
ü impiego della lingua in simulazioni vicine alla realtà dello studente;
ü esercitazioni e verifiche scritte e orali;
ü autocorrezione, analisi dell'errore e dell'efficacia del metodo di studio.
STRUMENTI
I materiali didattici necessari per seguire le lezioni e per sostenere la prova scritta e orale verranno indicati nel Programma specifico delle Esercitazioni all'inizio del corso.
MODALITÀ DI VERIFICA
La valutazione finale del corso avverrà attraverso un esame scritto propedeutico all'ammissione alla parte orale (solo un risultato positivo di 18/30 permetterà di sostenere l'esame orale delle esercitazioni). Il voto complessivo finale delle Esercitazioni di lingua e linguistica 1 si calcola facendo una media tra il voto dello scritto e quello dell'orale.
o PROVA SCRITTA
L'esame scritto avrà la durata di 2.30' e sarà così articolato:
ü Esercizi di varia tipologia a risposta chiusa e aperta miranti a valutare le competenze ortografiche, morfo-sintattiche, lessicali e culturali;
ü Esercizi di traduzione dall'italiano allo spagnolo su argomenti e contenuti indicati nel Programma specifico delle Esercitazioni di lingua e linguistica 1;
ü Comprensione e produzione scritta di diverse tipologie testuali, anche relativo agli argomenti e testi indicati nel Programma specifico delle Esercitazioni di lingua e linguistica 1
Nell'esame scritto si valuteranno:
§ le conoscenze morfosintattiche, lessicali e culturali richieste dal livello B1 del QCRE;
§ la comprensione e la produzione scritta nelle diverse tipologie testuali;
§ la conoscenza di testi e materiali obbligatori.
NON È CONSENTITO L'USO DI NESSUN TIPO DI DIZIONARIO.
o PROVA ORALE
L'allievo dovrà dimostrare di aver assimilato i contenuti funzionali, morfosintattici, lessicali e culturali presentati durante il corso e di aver acquisito le abilità di base del livello B1. Lo studente dovrà conoscere i testi e i materiali obbligatori più quelli d'appoggio che il Collaboratore indicherà all'inizio del corso.
L'esame orale consisterà in un colloquio in lingua nel quale si valuteranno:
§ la conoscenza dei contenuti morfosintattici, lessicali e culturali richiesti dal livello B1 del QCRE;
§ la capacità di comprensione orale;
§ la capacità espositiva e la fluidità;
§ la capacità di interazione;
§ la conoscenza dei testi e dei materiali obbligatori indicati nel programma.
NB. ALL'INIZIO DELLE LEZIONI OGNI COLLABORATORE RENDERÀ NOTI IN FORMA DETTAGLIATA GLI ARGOMENTI CHE VERRANNO TRATTATI DURANTE LE ESERCITAZIONI.
Testi/Bibliografia
Testi/Bibliografia
Bibliografia di esame
(I seguenti testi sono raccolti in un unico dossier
reperibile presso la Copisteria Master Copy):
- Quilis, Antonio (1998), Principios de fonología y fonética españolas, Madrid, Arco/Libros, 7-91.
- Varela Ortega, Soledad (2005), Morfología léxica: la formación de palabras, Madrid, Gredos, 7-101.
- Gutiérrez Araus, María Luz (2000), ''El paradigma verbal'' in Introducción a la linguística española, a cura di Manuel Alvar, Barcelona, Ariel, 213-233.
- Hernandez Alonso, César (2000), ''Morfología del verbo. La auxiliaridad'' in Introducción a la linguística española, a cura di Manuel Alvar, Barcelona, Ariel, 195-211.
N.B. Eventuali integrazioni e/o modifiche saranno comunicate durante il corso.
Metodi didattici
Metodi didattici
-Corso Lingua e Linguistica 1 (Prof.ssa Betti): Lezioni
frontali, uso di PPT, audio e video.
-Esercitazioni di Lingua (con i Collaboratori ling.)
Le metodologie seguite saranno le seguenti:
ü esercizio continuo nello sviluppo delle quattro abilità di base;
ü svolgimento di attività miranti a consolidare un corretto sistema fonologico;
ü svolgimento di attività miranti a consolidare una corretta ortografia;
ü riflessione sugli aspetti morfosintattici e semantici della lingua;
ü impiego della lingua in simulazioni vicine alla realtà dello studente;
ü esercitazioni e verifiche scritte e orali;
ü autocorrezione, analisi dell'errore e dell'efficacia del metodo di studio.
Modalità di verifica e valutazione dell'apprendimento
Modalità di verifica dell'apprendimento
Esame docente corso semestrale 30 ore (Prof.ssa
Betti)
L'esame prevede una breve esercitazione scritta sul contenuto
del modulo di morfologia, una trascrizione fonetica e fonologica di
una frase complessa e un accertamento orale sui contenuti del
programma.
Il superamento delle prove scritta e orale delle Esercitazioni (il Lettorato) è requisito indispensabile per accedere alla prova di Lingua e Linguistica Spagnola 1 con la docente del corso.
Esercitazioni (Lettorato)
La valutazione finale del corso avverrà attraverso un esame scritto propedeutico all'ammissione alla parte orale (solo un risultato positivo di 18/30 permetterà di sostenere l'esame orale). Il voto complessivo finale delle Esercitazioni di lingua e linguistica 1 si calcola facendo una media tra il voto dello scritto e quello dell'orale.
o PROVA SCRITTA
L'esame scritto avrà la durata di 2.30' e sarà così articolato:
Esercizi di varia tipologia a risposta chiusa e aperta miranti a valutare le competenze ortografiche, morfo-sintattiche, lessicali e culturali;
ü Esercizi di traduzione dall'italiano allo spagnolo su argomenti e contenuti indicati nel Programma specifico delle Esercitazioni di lingua e linguistica 1;
ü Comprensione e produzione scritta di diverse tipologie testuali, anche relativo agli argomenti e testi indicati nel Programma specifico delle Esercitazioni di lingua e linguistica 1
Nell'esame scritto si valuteranno:
§ le conoscenze morfosintattiche, lessicali e culturali richieste dal livello B1 del QCRE;
§ la comprensione e la produzione scritta nelle diverse tipologie testuali;
§ la conoscenza di testi e materiali obbligatori.
NON È CONSENTITO L'USO DI NESSUN TIPO DI DIZIONARIO.
o PROVA ORALE
L'allievo dovrà dimostrare di aver assimilato i contenuti funzionali, morfosintattici, lessicali e culturali presentati durante il corso e di aver acquisito le abilità di base del livello B1. Lo studente dovrà conoscere i testi e i materiali obbligatori più quelli d'appoggio che il Collaboratore indicherà all'inizio del corso.
L'esame orale consisterà in un colloquio in lingua nel quale si valuteranno:
§ la conoscenza dei contenuti morfosintattici, lessicali e culturali richiesti dal livello B1 del QCRE;
§ la capacità di comprensione orale;
§ la capacità espositiva e la fluidità;
§ la capacità di interazione;
§ la conoscenza dei testi e dei materiali obbligatori indicati nel programma.
NB. ALL'INIZIO DELLE LEZIONI OGNI COLLABORATORE RENDERÀ NOTI IN FORMA DETTAGLIATA GLI ARGOMENTI CHE VERRANNO TRATTATI DURANTE LE ESERCITAZIONI.
Strumenti a supporto della didattica
Strumenti a supporto della didattica
-Lezioni Prof.ssa Betti: PPT, video, audio,
fotocopie.
-Esercitazioni (con i Collaboratori ling.)
Orario di ricevimento
Consulta il sito web di Silvia Betti