28839 - TRADUZIONE TRA L'ITALIANO E L'INGLESE II (SECONDA LINGUA) L (CL2)

Anno Accademico 2012/2013

  • Docente: Maria Fontana D'Elia
  • Crediti formativi: 12
  • Lingua di insegnamento: Italiano
  • Moduli: Michael John Hammersley (Modulo 1) Maria Fontana D'Elia (Modulo 2)
  • Modalità didattica: Convenzionale - Lezioni in presenza (Modulo 1) Convenzionale - Lezioni in presenza (Modulo 2)
  • Campus: Forli
  • Corso: Laurea in Mediazione linguistica interculturale (cod. 8059)

Conoscenze e abilità da conseguire

Lo/a studente/ssa - conosce gli strumenti (grammatiche e dizionari di tipologie differenziate, e corpora di testi paralleli e/o paragonabili) ed i metodi (micro e macroristrutturazione, redazione e revisione del testo d'arrivo) traduttivi fondamentali - è capace di applicarli nella traduzione di una varietà di testi anche complessi tra italiano e inglese - è in grado di identificare ed applicare le strategie traduttive fondamentali più adeguate alle funzioni comunicative/operative dei testi da tradurre

Contenuti

Il corso di traduzione dall'inglese in italiano si propone di consolidare l'acquisizione degli strumenti teorici e metodologici per l'analisi linguistica finalizzata alla traduzione di testi semi-specialistici. Verranno affrontati testi d'agenzia di vario genere e argomento effettivamente tradotti in un contesto professionale. In particolare si analizzeranno testi appartenenti al settore turistico e commerciale-legale. La traduzione verrà effettuata, oltre che consultando dizionari monolingui e bilingui generici e specialistici, tramite l'ausilio di testi di riferimento in formato elettronico che verranno utilizzati per costruire corpora di riferimento e glossari.

Testi/Bibliografia

Letture e testi da tradurre verranno forniti all'inizio del corso.

Metodi didattici

Lezioni frontali; lavoro in gruppi; lavoro nel Laboratorio di informatica.

Modalità di verifica e valutazione dell'apprendimento

Prova scritta di traduzione dall'inglese in italiano di un testo relativo agli argomenti e generi trattati durante il corso. Sarà consentito l'uso di dizionari monolingui e bilingui (non-specialistici) e glossari preparati dagli studenti.

Orario di ricevimento

Consulta il sito web di Maria Fontana D'Elia

Consulta il sito web di Michael John Hammersley