29424 - SEMINARI (1) (LM) (G. A)

Anno Accademico 2024/2025

  • Docente: Daniele Tripaldi
  • Crediti formativi: 6
  • Lingua di insegnamento: Italiano
  • Modalità didattica: Convenzionale - Lezioni in presenza
  • Campus: Bologna
  • Corso: Laurea Magistrale in Filologia, letteratura e tradizione classica (cod. 9070)

Conoscenze e abilità da conseguire

Al termine del seminario lo/la studente/ssa acquisisce capacità critica su tematiche specifiche relative alle discipline filologiche, letterarie e storico antiche o comunque utili al progredire della sua formazione.

Contenuti

L'occhio degli 'altri': una ri-lettura dell'Apocalisse di Pietro (NHC VII,3).

Tra le tante opere prima sconosciute e ritrovate a Nag Hammadi nel 1945, l'Apocalisse di Pietro ha fin da subito destato un interesse particolare: fortemente polemico nei confronti della nascente 'ortodossia', questo scritto è fra i pochi a restituirci la visione degli 'altri', degli 'eretici', sul processo che sul lungo periodo portò all'affermazione del 'proto-cattolicesimo' - pre- o post-costantiniano che fosse. ll seminario si propone inizialmente di fornire a studentesse e studenti i rudimenti di lingua e letteratura copta (20 ore); si passerà in seguito a a leggere per estratti il testo copto dell'Apocalisse di Pietro e a ricollocare l'opera all'interno della storia letteraria cristiana dei primi III secoli (10 ore).

Studenti/sse con DSA o disabilità temporanee o permanenti: si suggerisce di mettersi subito in contatto con l’ufficio di Ateneo responsabile ( https://site.unibo.it/studenti-con-disabilita-e-dsa/it ) e con il docente, per cercare insieme le strategie più efficaci per seguire le lezioni e/o preparare l’esame.

Testi/Bibliografia

Bibliografia scelta (assolutamente orientativa, da non considerarsi bibliografia di programma d'esame)

1. Grammatiche

P. Buzi - A. Soldati, La lingua copta, Hoepli, Milano 2021

T.O. Lambdin, Introduction to Sahidic Coptic, Mercer University Press, Macon, Georgia 2000

B. Layton, Coptic in 20 Lessons. Introduction to Sahidic Coptic with Exercises and Vocabularies, Peeters, Leuven / Paris / Dudley 2007

A Coptic Grammar (Porta Linguarum Orientalium), Harrassowitz Verlag, Wiesbaden 2004

M. Müller, Grammatik des Bohairischen, Widmaier Verlag, Hamburg 2021

T. Orlandi, Elementi di grammatica copto-saidica, Roma 1983

U.-K. Plisch, Einführung in die koptische Sprache: Sahidischer Dialekt, Reichert, Wiesbaden 1999

A. Shisha-Halevy, Coptic Grammatical Chrestomathy. A Course for Academic and Private Study (OLA 30), Peeters, Leuven 1988

2. Dizionari, lessici e sussidi grammaticali

Bohairic-English Dictionary, scaricabile gratuitamente su http://coptic-treasures.com.

J. Černý, Coptic Etymological Dictionary, Cambridge University Press, Cambridge 2010

W.E. Crum – J. McConkey Robinson, A Coptic Dictionary, Wipf and Stock Publishers, Eugene, Oregon 2005

B. Layton, Coptic Gnostic Chrestomathy. A Selection of Coptic Texts with Grammatical Analysis and Vocabulary, Peeters, Leuven / Paris / Dudley 2004

R. Smith, A Concise Coptic-English Lexicon, Scholars Press, Atlanta, Georgia 1999

3. Varia

R.S. Bagnall, Early Christian Books in Egypt, Princeton University Press, Princeton – Oxford 2009

M. Betrò, La riflessione religiosa nell’Egitto tardo e il ruolo dei templi nella sua formazione e diffusione, in Origeniana Octava. Origene e la tradizione alessandrina. Papers of the 8th International Origen Congress. Pisa 27-31 August 2001, a c. di L. Perrone, vol. I, Peeters, Leuven 2003, 3-12

P. Buzi, La letteratura egiziana antica. Opere, generi, contesti, Carocci, Roma 2020

La chiesa copta. Egitto e Nubia, Edizioni Studio Domenicano, Bologna 2014

A. Camplani, La littérature copte des origines: les traductions du Grec, in Histoire de la littérature grecque chrétienne des origines à 451, sotto la direzione generale di S. Morlet, vol. V: Du quatrièmesiècle au concile de Chalcédoine (451). L’Égypte et Cyrène, a c. di M. Rizzi, Les Belles Lettres, Paris 2024, 549-600

Sulla multifunzionalità del tradurre in copto: note sparse su frammenti copti tardoantichi, Cicerone e moderne ipotesi di ricerca, in Egitto crocevia di traduzioni, a c. di F. Crevatin, Edizioni Università di Trieste, Trieste 2018, 101-144

Il copto e la chiesa copta. La lenta e inconclusa affermazione della lingua copta nello spazio pubblico della tarda antichità, in L’Africa, l’Oriente mediterraneo e l’Europa, a c. di P. Nicelli, Milano-Roma 2015, Biblioteca Ambrosiana-Bulzoni Editore, 129-153

Momenti di interazione religiosa ad Alessandria e la nascita dell’élite egiziana cristiana, in Origeniana Octava, cit., 31-42

Christianity in Egypt: Literary Production and Intellectual Trends. Studies in Honor of Tito Orlandi, a c. di Paola Buzi e Alberto Camplani, Institutum Patristicum Augustinianum, Roma 2011

L’Egitto cristiano. Aspetti e problemi in età tardo-antica, a c. di A. Camplani, Institutum Patristicum Augustinianum, Roma 1997

J.-L. Fournet, The Rise of Coptic. Egyptian versus Greek in Late Antiquity, Princeton University Press, Princeton 2020

D. Frankfurter, Religion in Roman Egypt. Assimilation and Resistance, Princeton University Press, Princeton 1998

Greek Influence on Egyptian Coptic: Contact-Induced Change in an Ancient African Language, ed. by E. Grossman, P. Dils, T.S. Richter, and W. Schenkel, Widmaier Verlag, Hamburg 2017

A. Loprieno, Ancient Egyptian. A Linguistic Introduction, Cambridge University Press, Cambridge 1995

E.O.D. Love, The Nature of Old Coptic I. Approaching & Contextualising Old Coptic (§ 1-4). Old Coptic at Oxyrhinchus (§ 5), Journal of Coptic Studies 23 (2021) 91-143

H. Lundhaug – L. Jenott, The Monastic Origins of the Nag Hammadi Codices, Mohr Siebeck, Tübingen 2015

D. McBride, The Development of Coptic: Late-Pagan Language of Synthesis in Egypt, Journal of the Society for the Study of Egyptian Antiquity 19 (1989) 89-111

The Oxford Handbook of Roman Egypt, a c. di C. Riggs, Oxford University Press, Oxford 2012

G.G. Stroumsa, Alexandria and the Myth of Multiculturalism, in Origeniana Octava, cit., 23-29

J. van der Vliet, Editing Coptic Literature in the Twenty-First Century. A Rejoinder, Journal of Coptic Studies 25 (2023) 287-294

Coptic Documentary Papyri After the Arab Conquest, The Journal of Juristic Papyrology 43 (2013) 187-208

http://paths.uniroma1.it/atlas, atlante archeologico della letteratura copta, a cura di P. Buzi et alii

http://alinsuciu.com/, blog di A. Suciu, coptologo di fama internazionale

http://www.coptica.ch/, a cura di P. Cherix, professore emerito dell’Università di Ginevra

http://www.cmcl.it/~orlandi/, homepage del prof. Tito Orlandi

http://tasbeha.org/ e http://www.alhan.org/ raccolgono gli inni della liturgia copta, e consentono di ascoltare e scaricare i file multimediali

https://archive.org/index.php

http://coptot.manuscriptroom.com/home, progetto di edizione digitale della Bibbia copta, sotto l’egida dell’Akademie der Wissenschaften zu Göttingen

4. L'Apocalisse di Pietro: un primo approccio

Apocalisse di Pietro (NHC VII,3), introduzione e traduzione di M. Addessi, in I codici di Nag Hammadi. Prima traduzione italiana integrale, a cura di A. Annese, F. Berno e D. Tripaldi, Carocci 2024, 469-476.

Metodi didattici

Lezioni frontali, analisi e commento di testi copti. Uso di documentari, e materiali visivi e sonori. Sarà dato ampio spazio alla partecipazione seminariale attiva degli studenti.

Modalità di verifica e valutazione dell'apprendimento

La prova scritta finale mira a verificare le conoscenze di grammatica e lingua copta acquisite dallo studente e consiste in una traduzione dal copto di cinque frasi elementari, due già analizzate a lezione, tre nuove. L’idoneità si intende raggiunta se lo studente avrà tradotto correttamente almeno tre delle cinque frasi proposte.

Studenti/sse con DSA o disabilità temporanee o permanenti: si raccomanda di contattare per tempo l’ufficio di Ateneo responsabile (https://site.unibo.it/studenti-con-disabilita-e-dsa/it ): sarà sua cura proporre agli/lle studenti/sse interessati/e eventuali adattamenti, che dovranno comunque essere sottoposti, con un anticipo di 15 giorni, all’approvazione del docente, che ne valuterà l'opportunità anche in relazione agli obiettivi formativi dell'insegnamento.

Strumenti a supporto della didattica

Proiettore, computer, fotocopie fornite dal docente, e scansioni di testi originali pubblicate on-line fra i materiali didattici del seminario (scaricabili da https://iol.unibo.it). Gli studenti e le studentesse che per ragioni dipendenti da disabilità o disturbi specifici dell’apprendimento (DSA) necessitino di strumenti compensativi o dispensativi devono innanzitutto prendere contatto con l'apposito ufficio:https://site.unibo.it/studenti-con-disabilita-e-dsa/it/per-studenti.

Orario di ricevimento

Consulta il sito web di Daniele Tripaldi

SDGs

Istruzione di qualità Parità di genere

L'insegnamento contribuisce al perseguimento degli Obiettivi di Sviluppo Sostenibile dell'Agenda 2030 dell'ONU.