- Docente: Chiara Tartarini
- Crediti formativi: 6
- SSD: L-ART/04
- Lingua di insegnamento: Francese
- Modalità didattica: Convenzionale - Lezioni in presenza
- Campus: Bologna
- Corso: Laurea Magistrale in Arti visive (cod. 9071)
-
dal 11/11/2024 al 18/12/2024
Conoscenze e abilità da conseguire
Students acquire critical knowledge of different orientations and strategies of museum mediation (interpretation) in Italian and international museums. Throughout direct and participatory observation in museums and local institutions, they are able to understand and to evaluate peculiarities and potentialities of museum mediation (interpretation), in the prospect of implementing initiatives that envisage active participation of the public. In particular, they are able to design museum mediation (interpretation) projects that promote the understanding and enhancement of the historical-artistic heritage in order to strengthen commitment to cultural accessibility of the institutions they have come in contact with.
Contenuti
Le cours/lab s’articule en deux parties : une partie théorique et une partie pratique.
Dans la première on examinera les principes fondamentaux de la médiation culturelle dans les musées visant à promouvoir la participation active du public et à encourager la compréhension et la valorisation du patrimoine.
Dans la deuxième partie on considérera le rôle des textes expographiques en tant que dispositifs de production/médiation du sens. Des exercices de rédaction de textes (cartels) feront l'objet d'un exposé en classe.
Testi/Bibliografia
Étudiants/es (participants/es ou non) sont tenus/es de choisir 2 textes parmi les suivants:
D. Dean. Museum Exhibition: Theory and Practice, Routledge, London 1996, p. 110–131.
M. Ekarv, Combating redundancy: writing texts for exhibitions in E. Hooper-Greenhill (ed.), The Educational Role of the Museum, 2nd ed., Routledge, London-New York 1999, p. 201-204
H. Gottesdiener, dir., Textes et public dans les Musées, « Publics et Musées », n. 1, 1992, p. 4-103 (choisir 1 article)
D. Jacobi, D. Miège, «La médiation écrite de l’art contemporain: tensions et paradoxes», Quaderns de Filologia. Estudis Lingüístics, vol. X, 2005, p. 113-130.
D. Jacobi, Y. Jeanneret, «Du panneau à la signalétique: lecture et médiations réciproques dans les musées», Culture et Musées, Hors-série, 2013, p. 47-72.
D. Jacobi, Les étiquettes dans les musées + Ecrire sur l’art contemporain, in Id., Les musées sont-ils condamnés à séduire, MkF, Paris 2017, pp. 72-104 (ch. 3) p. 167-197 (ch. 6).
P. Mc Manus (1989) «Oh yes, they do: how museum visitors read labels and interact with exhibit texts», Curator, vol. 32, n. 3, 1989, p. 174-189.
K. Tauzin, «Le texte de médiation à la recherche de ses lecteurs modèles», Culture et Musées, n. 3, 2004, p. 117-138.
D’autres suggestions bibliographiques (textes facultatifs) seront données pendant le lab/cours.
N.B. Étudiants/es avec des troubles d’apprentissage ou des handicaps temporaires ou permanents: il est conseillé de contacter immédiatement le service de l'université (https://site.unibo.it/studenti-con-disabilita-e-dsa/en ) et l'enseignante, afin de trouver ensemble les stratégies les plus efficaces pour suivre les cours et/ou préparer l'examen.
Metodi didattici
Cours magistraux; activités cooperatives; exposés en classe.
Places limitées pour les étudiants en échange
Les places pour les étudiants en échange sont limitées et sont principalement réservées aux étudiants inscrits dans des programmes liés aux arts dans leur université d'origine.
Pour vérifier la disponibilité des places, veuillez écrire à amac@unibo.it.
Modalità di verifica e valutazione dell'apprendimento
L'examen s'articule en 3 moments:
Pour les étudiants participants:
1) [pendant la deuxième partie du cours/lab] les étudiants sont tenus d'écrire 3 "panneaux d'exposition" (max. 800 caractères chacun) concernant 3 œuvres/salles de musée, et de les présenter devant la classe (PowerPoint / max. 20 minutes);
2) [au moins 10 jours avant l'examen final] les étudiants devront envoyer par mail au professeur les fichiers de e la présentation des "panneaux d'exposition"(éventuellement révisés et corrigés par rapport à la version présentée devant la classe);
3) [le jour de l'examen final] les étudiants soutiendront un examen oral (max. 20 minutes) sur la bibliographie choisie (voir ci-dessus) et sur les "panneaux d'exposition" envoyés.
Pendant l'entretien ils devront démontrer d'avoir tiré profit des sujets abordés (dans le cours/les articles choisis) en vue de la rédaction des textes, et d'être capables d'expliquer en détail leurs choix lexicaux et structurels.
Pour les étudiants non participants:
1) [au moins 20 jours avant la date de l'examen] les étudiants sont tenus de contacter le professeur par e-mail pour convenir de leur projet sur les 3 panneaux d'exposition concernant 3 œuvres/salles de musée;
2) [au moins 10 jours avant la date de l'examen] les étudiants devront envoyer par e-mail au professeur la présentation des "panneaux d'exposition" (PDF);
3) [le jour de l'examen final] les étudiants soutiendront un examen oral (max. 20 minutes) sur la bibliographie choisie (voir ci-dessus) et sur les "panneaux d'exposition" envoyés.
Pendant l'entretien ils devront démontrer d'avoir tiré profit des sujets abordés dans les articles choisis en vue de la rédaction des textes, et d'être capables d'expliquer en détail leurs choix lexicaux et structurels.
N.B. Étudiants/es avec des troubles d’apprentissage ou des handicaps temporaires ou permanents : il est recommandé de contacter à l'avance le service de l'université (https://site.unibo.it/studenti-con-disabilita-e-dsa/it) qui proposera aux étudiants/es concernés/es d'éventuelles adaptations. Ces propositions devront toutefois être soumises, avec un préavis de 15 jours, à l'approbation de l'enseignante, qui en évaluera la pertinence en fonction des objectifs pédagogiques de l'enseignement.
Strumenti a supporto della didattica
PPT et vidéos; accès aux documents sur VIRTUALE.
Orario di ricevimento
Consulta il sito web di Chiara Tartarini
SDGs




L'insegnamento contribuisce al perseguimento degli Obiettivi di Sviluppo Sostenibile dell'Agenda 2030 dell'ONU.