Loading ...
Christopher Rundle è professore ordinario in traduzione presso il Dipartimento di Interpretazione e Traduzione dell'Università di Bologna. E' anche Honorary Research Fellow presso l'Università di Manchester, GB. E' autore di
Publishing Translations in Fascist Italy (2010), tradotto in italiano come
Il vizio dell'esterofilia. Editoria e traduzioni nell'Italia fascista (2019); co-curatore dei volumi
Translation Under Fascism (2010) e
Translation Under Communism (2022); curatore di
The Routledge Handbook of Translation History (2021), co-curatore di
The Routledge Handbook of Translation and Methodology (2022), e co-curatore di
The Routledge Handbook of the History of Translation Studies (in corso di stampa). Ha curato anche il numero speciale di
The Translator su
Theories and Methodologies of Translation History (2014). E' co-direttore della collana
Routledge Research on Translation and Interpreting History (
bit.ly/3tEbBbU); co-direttore della rivista
inTRAlinea (
www.intralinea.org); e co-fondatore del
History and Translation Network (
historyandtranslation.net).
Vai al Curriculum